18.04.2020
Студентка КГЭУ Анастасия Павлова стала победительницей Всероссийского конкурса на лучший перевод текстов.
Всероссийский конкурс на лучший перевод текстов публицистического, художественного и научного стиля, организованный КНИТУ-КАИ, проходил в два этапа. Первый этап состоял из лексико-грамматического тестирования, по результатам которого из 154 участников во второй этап прошли 27 студентов, набравшие необходимый проходной балл. Участниками были студенты казанских вузов, а также студенты из Йошкар-Олы, Перми и Тюмени и других городов.
Второй этап проходил 10 апреля. Первоначально он должен был быть в очном формате, но в связи с неблагоприятной эпидемиологической ситуацией, в этом году его провели дистанционно. Само задание заключалось в переводе текста с английского языка на русский.
Студентка группы ЭКБ-1-17 Анастасия Павлова выбрала направление «Перевод текста публицистического стиля», где и заняла 1 место. «В целом текст для перевода был небольшого объёма, это позволило уделить внимание качеству перевода, - отмечает Анастасия. - Забавно, но самым сложным оказалось перевести название текста, оно содержало в себе непереводимое слово (текст назывался «How to stop Coronovirus «Doomsurfing»)».
Помимо освоения основной специальности студентка на протяжении почти двух лет получает специальность «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» на базе КГЭУ. «Кафедра иностранных языков в вузе часто предлагает участвовать в различных конкурсах, мероприятиях, конференциях. О конкурсе переводчиков я узнала от своего преподавателя английского языка, доцента кафедры Жанны Илевны Айтугановой, - вспоминает Анастасия. - Обучение английскому в вузе в рамках дополнительной специальности помогло повысить уровень владения языком, поэтому я посчитала, что можно хотя бы попробовать. И не ошиблась».
Просмотров: 1372